-
AngieYe 一首诗送给最爱的人
Dear mom,
亲爱的妈妈,
from:《妈妈,我想对你说……》
给大家推荐一首我很喜欢的十四行诗,HOW DO I LOVE THEE。
原文是Elizabeth Barrett Browning写给他丈夫的44首诗中的一首。
虽然作者是写给自己丈夫的,不过魔友们也可以把这首诗念给自己的麻麻听哦!也很合适的!
这44首标准十四行诗描述了Elizabeth一开始对爱情的怀疑,与家庭抗争的恐惧,(父亲不同意她的这场婚事)到后来最终爱的胜利的喜悦和甜蜜。
Thee在古英语中是thou(你)的宾格,在莎士比亚的作品中也常常见到这个词。
下面是诗歌的正文👇
How Do I Love Thee?
—by Elizabeth Barrett Browning
How do I love thee? Let me count the ways.[1]
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,—I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!—and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
麻麻要是不懂英文,就给她看看译文吧!👇
我怎样地爱你?让我逐一细算。
我爱你尽我的心灵所能及到的
深邃、宽广、和高度--正象我探求
玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。
我爱你的程度,就象日光和烛焰下
那每天不用说得的需要。我不加思虑地
爱你,就象男子们为正义而斗争;
我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。
我爱你以我童年的信仰;我爱你
以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;
我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者
而消逝的爱慕。我爱你以我终生的
呼吸,微笑和泪珠--假使是上帝的
意旨,那么,我死了我还要更加爱你!