-
THG·Arron 第37期 沙与沫
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
一花一世界,一沙一天国。你从窗外向里望去,仿佛拥有了一个太阳和整个星空。
首先,笔者代表诗意笔记制作组,祝诗意笔记魔方少年朗诵团新成员中关村冷面大街小王子生日快乐。
沙与沫(节选)
作者:【黎巴嫩】纪伯伦
译者:冰心
朗读:Campanella
制作:潘多拉制作组
审核:Campanella、Aspirin_Z、冰鱼儿May
特别感谢:银河帝国星尘计划总督奥森·克伦尼克、贴吧及星球大战中文网搬运工中提鬼才
图片来源:《星球大战——义军崛起》、《星球大战外传——侠盗一号》
I am forever walking upon these shores,
Betwixt the sand and the foam,
The high tide will erase my foot-prints,
And the wind will blow away the foam.
But the sea and the shore will remain forerver.
我永远走在这海岸上,在沙与沫之间
潮水涨起抹去我的足迹
海风吹走了泡沫
但永恒的是海与岸
1.感谢表哥对《诗意笔记》的大力支持,表哥的朗读很好地还原了纪伯伦。
2.《沙与沫》被认为是泰戈尔《飞鸟集》的姊妹诗作,大家有兴趣可以去读一读、比较一下。
3.纪伯伦,黎巴嫩著名诗人、画家,享誉世界的顶级巨匠。他为世人所知的,不仅仅是和梅·齐雅黛那一段终身未曾谋面的旷世之恋,还为众多文学爱好者留下了许多宝藏。
有关纪伯伦和阿多尼斯这两位中东作家,我们还可以移步这两个节目:
欢迎大家和我一起讨论纪伯伦的作品和生平,笔者希望评论区能够像当年一样,更多的是文化性的讨论,而不是无意义的占楼,这也是阅读者素养的一种体现,谢谢大家配合😊
诗意笔记,曲终人不散。